Search for content in message boards

Can someone translate please

Replies: 6

Re: Can someone translate please

Posted: 17 Aug 2013 11:48PM GMT
Classification: Query
Edited: 7 Sep 2013 7:08AM GMT
on the back of card without adress:
Zum ewigen Andenken an meine liebe Schwägerin gewidmet im Kriegsjahr 14/18 (1914-1918 meant?)/
to the eternal memory of my dear sister-in-law dedicated in war-year.
Von deinem Schwager Oskar/your brother-in-law Oskar

card with adress:
Zum Andenken von deinem Onkel/in memory to your uncel
gewidmet im Kriegsjahr 14/18/devoted in war-year ...
(the name is unreadable for me but looks for another person)
date is 16.3.or 7.1918 (16th March or July 1918)

did your father live in time-period 1904-1975 in Vienna?
so you could ask at Historical registry-dates (is free) to get his adress that time and persons who lived also in same household and maybe some more info:
Historische Meldeunterlagen (1904-1975) - Auskunft
take e-mail-adress at "Zuständige Stelle"
http://www.wien.gv.at/amtshelfer/kultur/archiv/forschung/his...
you also can ask for the person stated with the adress. this would also make much sense.

Fritzi(= Friederike) Reiß
Währinger Gürtel 137/3
1180 Wien
SubjectAuthorDate Posted
charlenehol8 17 Aug 2013 12:55PM GMT 
Mohnbauer 18 Aug 2013 5:24AM GMT 
Mohnbauer 18 Aug 2013 5:48AM GMT 
charlenehol8 19 Aug 2013 5:58PM GMT 
Mohnbauer 20 Aug 2013 5:44PM GMT 
halpark 6 Sep 2013 11:00PM GMT 
Mohnbauer 7 Sep 2013 12:59PM GMT 
per page

Find a board about a specific topic

  • Visit our other sites:

© 1997-2014 Ancestry.com | Corporate Information | New Privacy | Terms and Conditions