Search for content in message boards

Transcribe/Translate two Alexovice Marriage Records

Replies: 4

Re: Transcribe/Translate two Alexovice Marriage Records

Posted: 9 Nov 2012 2:49PM GMT
Classification: Query
Edited: 9 Nov 2012 3:14PM GMT
Yes, thanks, there are about 6 words I don't know.

häusler, obrighkeitl draben, Taglöhner, uneh, ebow

My translation, guessing at a few words:

Wýrosta Thomas widower from Alexovice, legitimate son of Wenzel Wýrosta farmer in Alexovice and of Theresa née Dubshik.
Veronika widow of the deceased Jakob Florian, Häusler here in Alexovice. Daughter of Thomas Audi obrighkeitl draben in Alexovice and Antonia, (daughter of) Peter Wýrosta.

Wýrosta Thomas, widower and häusler in Alexovice ebow son of the deceased Wenzel Wýrosta farmer from here and the deceased Theresia born Dubschik, both Catholics.
Katharina, widow of Mathias Tekel day laborer in Ivančice. Daughter of Johanna Drdličzek widow of Wenzel Adam farmer in Skleny, both Catholic religion

I found the index page for the marriages:
and Katarina is listed as Drdliczek.

The index of deaths is image 74 for T, but no T entries for Tekel.
SubjectAuthorDate Posted
marylevesque2... 9 Nov 2012 3:36PM GMT 
aksamitnik01 9 Nov 2012 8:46PM GMT 
marylevesque2... 9 Nov 2012 9:49PM GMT 
aksamitnik01 9 Nov 2012 11:04PM GMT 
marylevesque2... 12 Nov 2012 1:22AM GMT 
per page

Find a board about a specific topic