Search for content in message boards

Please translate German entries

Replies: 16

Re: Please translate German entries

Posted: 24 Jan 2013 6:55AM GMT
Classification: Query
Surnames: Tanzos
k...

Thank you. You have filled in some of the blanks. This is the back story.

The woman named, Ida Tanzos, was the second wife to my great grandfather. He had 4 sons survive with his first wife, one of them my grandfather. When Ida married my ggrandfather, she brought 4 children with her, the 4 children in the snip. Ida then had a daughter, Maria, listed on the line above the snip, cut off.

I am trying to establish the family structure here so I can add it to my family tree. Here are my educated guesses to what the script says, all caps being what I cannot translate online:

----------------
FOM my second wife maiden name Ida Tanzos

Jozef... LELDIGEN WAIS from Horv'th-Csencs

Franz... LEDIGEN VAIS IN Horvath-Csencs

------------------

The paternity of Jozef and Franz is my question, and seems to unnamed. Are they likely to be illegitimate or could they be something else, orphans? The word WAIS/VAIS is also in the third line but spelled VAIS. I have no idea what it means--no German language training here.

Thanks.
SubjectAuthorDate Posted
bebe333 23 Jan 2013 9:52PM GMT 
klausisele 24 Jan 2013 10:21AM GMT 
bebe333 24 Jan 2013 1:55PM GMT 
rjbehnen 24 Jan 2013 2:26PM GMT 
klausisele 24 Jan 2013 2:33PM GMT 
bebe333 24 Jan 2013 5:53PM GMT 
klausisele 24 Jan 2013 6:12PM GMT 
bebe333 24 Jan 2013 8:24PM GMT 
klausisele 24 Jan 2013 8:47PM GMT 
bebe333 24 Jan 2013 9:10PM GMT 
per page

Find a board about a specific topic