Search for content in message boards

Need Help Reading/Translating Parish Record

Replies: 15

Re: Need Help Reading/Translating Parish Record

Posted: 8 Jun 2013 2:43PM GMT
Classification: Query
Ok, Jason, compare my transcription to the original and to the corrected one aksamitnik posted for an idea how the letters can be mis-read.

The words I missed were Parka, should be Pavka; delaka, should be sedlaka, (but oddly enough I caught it the second paragraph), Hamra should be Hamru.

Any chance you are going to need a lesson on Czech for genealogists? :)
SubjectAuthorDate Posted
jcovey713 5 Jun 2013 7:07AM GMT 
ZlaticaBeca 5 Jun 2013 3:18PM GMT 
aksamitnik01 5 Jun 2013 5:35PM GMT 
marylevesque2... 8 Jun 2013 5:32PM GMT 
aksamitnik01 8 Jun 2013 6:50PM GMT 
marylevesque2... 8 Jun 2013 8:43PM GMT 
jcovey713 9 Jun 2013 12:33AM GMT 
marylevesque2... 9 Jun 2013 5:48PM GMT 
aksamitnik01 9 Jun 2013 10:07PM GMT 
jcovey713 9 Jun 2013 10:25PM GMT 
per page

Find a board about a specific topic