Search for content in message boards

Help Sought With Polish-to-English Translation

Replies: 2

Re: Help Sought With Polish-to-English Translation

Posted: 23 Feb 2014 5:49PM GMT
Classification: Query
"Tylko proszę się nie wystraszyć i nikomu nie pokazywać. Gdy będzie lepsze, może ślubne, to poślę."
"Kochana Ciociu!
Pod 1 jest mamusia, 2 - tatuś, 3 - tatuś żony, 4 - ciotka żony, swaszka, 5 - drużba, brat ojca mojego, Staszek z Jareniówki, 6 - brat Stefek, tylko źle wypadł."

"Just please don't be startled and do not show to anyone. When will be a better, maybe a wedding one, I will send."
"Beloved Aunt!
At 1 is mammy, 2 - daddy, 3 - my wife's daddy, 4 - my wife's aunt, the Maid [or matron] of Honor, 5 - the Best Man, my father's brother, Staszek from Jareniówka, 6 - brother Stefek, but he came off poorly"
SubjectAuthorDate Posted
DavidJMagdzia... 23 Feb 2014 10:41PM GMT 
Stanislaw Sro... 24 Feb 2014 12:49AM GMT 
DavidJMagdzia... 24 Feb 2014 4:18AM GMT 
per page

Find a board about a specific topic

  • Visit our other sites:

© 1997-2014 Ancestry.com | Corporate Information | Privacy | Terms and Conditions