It doesn't seem that you received a response to your query, but better late than never, as I just saw this! I just received a copy of Alzbeta's marker that was almost readable so was able to see what you wanted translated was totally wrong. I did have to guess on some of the illegible sections my self so here goes..
Zde Odpociva ....Here Rests
3 Listopad .....3 November 1842
27 Rijma ....27 October 1892
The inscription is worse on my copy and very hard to read but I get...
prohr Blazen oni
prokoj To Ke:
which roughly translates to
Don't count the spirit lost, there is plenty of room in heaven.
Of course a missing letter here or there or a capital letter could change it some what and I'm no great translation expert, but I think thats the general idea!
If I ever get a GOOD picture of the headstone it could be closer.