Search for content in message boards

Birth Record Translation needs help

Replies: 8

Re: Birth Record Translation needs help

Posted: 19 Jan 2013 9:41AM GMT
Classification: Query
The problem with FamilySearch is that they use the patronymic as a last name. So whoever transcribed Greta's birth information saw that her father was Johan Clem(ets)s(on) and considered that her last name. So in reality she was Greta Johansdotter Tulisalo (the name of the farm). You can see the entire family in the communion book:
http://www.sukuhistoria.fi/sshy/kirjat/Kirkonkirjat/isokyro/...

The original birth information can be found on the national archives website:
http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=6655879

I really wish that FamilySearch had included the farm names when they had these transcribed, cause if you just look at their information it's impossible to find the family in the communion book. And there might be several couples with the same name, so getting families mixed up is extremely easy when using FamilySearch.
SubjectAuthorDate Posted
dogdocla 18 Jan 2013 8:19PM GMT 
jkoski76 19 Jan 2013 5:11AM GMT 
dogdocla 19 Jan 2013 5:25AM GMT 
dogdocla 19 Jan 2013 8:14AM GMT 
kachambless 19 Jan 2013 1:42PM GMT 
jkoski76 19 Jan 2013 4:41PM GMT 
dogdocla 19 Jan 2013 5:25PM GMT 
jkoski76 19 Jan 2013 6:45PM GMT 
theresaj1111 20 Jan 2013 4:25PM GMT 
per page

Find a board about a specific topic