Search for content in message boards


Replies: 3

Re: translating

Posted: 30 Jul 2012 2:42PM GMT
Classification: Query
On those confirmation listings the writer has a pattern of always listing the farm name of residence of the confirmand immediately after the given name and patronymic name. Then the farm name of birth location is listed in the appropriately labeled column.

The Ole Torkilsen who is the subject of the record you are studying is shown in the 1865 Norwegian census with his family then living on a farm then called "Haugen" which matches the information on the confirmation record. The "Bakka" is likely to be a local name for a smaller sub-farm of Haugen or the other way around.

Place names are not usually productive to try to translate.
SubjectAuthorDate Posted
celts3vikes5 30 Jul 2012 7:35PM GMT 
bonniegruber_... 30 Jul 2012 7:48PM GMT 
celts3vikes5 30 Jul 2012 8:24PM GMT 
thoraway 30 Jul 2012 8:42PM GMT 
per page

Find a board about a specific topic