Would like some help in filling in the gaps of the French text to English of marriage record for Nicolas Jacques & Catherine Alard. Have tried to guess at some words but failed. Wondering if someone fluent in French might have a better grasp at filling in the blanks. I also attached a file of the document.
Le cinquime de novembre de l’an mil sept cent dix neuf après la publication de trois bans de mariage faithes aux pronè de masse paroissiale la de calle de tu paroisse entre Nicolas Jacques, veuf de marie Joseph Bedard, d’une para et Cahterine Allard fille et André Alard et donne ?
Sully de cette des paroisse poses cure tu
pas notre mere l’englise a preance de Thomas Allard one la de pauxe André Alard frère. Le prouse
Les quels consaintement ause, Le parseare déclaré ne savoir signer a tu apes de le pour et autre soussignés de ce requis signers l'ordanace
Nicolas Jacques
Louis Jacques
Le Boullenger, prete