I have a 1970's document passed down to me from a cousin of my father who lived in
Savannah Georgia, his name was Eugene
McCracken - it is several pages but I have only included a few paragraphs in this email.
The last page of the document includes the contact information for the Clan MacNachten Association in the United States - James W. McCracken,
President -- 3150 Callecita, Sacramento, CA 95815. And this name appears at the end as well -- Philip D. Smith, Jr. PhD -- Fellow of the Society of Antiquaries of
Scotland - Wrote a book called, Tartan for me! It is a book of Scottish names. He was professor of linguistics, and he taught Scottish Gaelic and wrote about Scottish and Scottish-American culture. Keep in mind this was created in the 1970's.
So here goes:
Gaelic, like all languages, has its own special sound and spelling rules. These are not just 'made up' but have reasons. Fore example, it is physically difficult to make a /k/ sound at the back of the mouth followed by an /n/ sound at the front of the mouth. In
English this has resulted in the 'silent' /n/ in the words like 'know' and 'knot' where the /kn/ combination used to be fully pronounced.
Gaelic speakers had a different solution to the very same problem. Over time they developed the habit of pronouncing the /kn/ combination as if it were /kr/. Gaelic has not letter 'k', and the /k/ sound is spelled with a 'c'. The word 'cnoc', 'hill' is pronounced like the
English word 'crock'; 'cno', 'nut', like
English 'crow'.
This rule, that 'n' after 'c' is pronounced as 'r', applies to names beginning with 'n' when the word for 'son', 'mac' is put in front of them. 'Neil' is a personal name. The 'son of Neil' is '
MacNeil', pronouced /mak reel/, because the 'n' of 'Neil' now follows the 'c' of 'mac. The name
MacNichol' is pronounced '
Mac Rickle'. The name 'MacNaughten' is pronounced like '
Mac Rackten' in Gaelic.
This was how the "MacNaughten" pronounced their name when some of the family moved further south into the area of
Scotland called
Galloway. Here the Scottish dialect of the
English language predominated. The Gallwegians, hearing the Gaelic pronounciation of "MacNaughten" with an "r" in it, called the new people the "
Mac Racktens". In time the "c" of "
Mac" crept over and the "t" disappeared in rapid speech. The name became "
Mac Cracken". "Mc" is an abbreviation of "mac" common in both
Scotland and Ireland. Here is the progression from "
Mac Naughten" to "
McCracken"
Original: Nachten Personal name
Mac Nachten
Mac Naughten (modern spelling)
Mac Rachten pronounced
Mac Rachen /t/ dropped
Mac Crachen /c/ sound duplicated
Mac Cracken /ch/ sound spelled with a "k"
Mc Cracken 'mac' abreviated
McCracken two words joined