Ancestry

Search for content in message boards

Help decipher German handwriting on birth record

Help decipher German handwriting on birth record

Posted: 31 Jan 2013 5:24AM GMT
Classification: Query
Surnames: Polster
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-266-12307-182516-13...

FamilySearch: Austria, Evangelical-Lutheran Church Records, 1848-1900 > Wien > Taufen > 1900 > Image 687 of 779
Item 818

I can make out Polster and Oberschützen, which is plenty to make me interested, but I can't read this style of handwriting. (I've tried various tutorials online, but they haven't really helped.) Can anyone transcribe the gist of this entry? (I can muddle through the translation myself.)

Re: Help decipher German handwriting on birth record

Posted: 31 Jan 2013 11:04AM GMT
Classification: Query
Elsa Rosa Polster, *10.Juni (June) 1900 in Nikalsdorferstraße 41, 5th district,

father:
Samuel Polster, Kaufmann (grocer)
*1.9.67 Oberschützen, Eisenburg, religion: evangelic
parents: Mathias Polster and Barbara Ratz

(Eisenburg was a administrativ district in the kk monarchy)

mother:
Maria, (maiden name) Binder, * 25.2.70 in Thening, Upper Austria, religion: evang.
parents: Franz Binder and Katharina Mittermayr.

godmother: Rosa Polster, cook, Nikalsdorferstr. 41



Re: Help decipher German handwriting on birth record

Posted: 31 Jan 2013 9:09PM GMT
Classification: Query
Thanks!
(How on Earth do you get Samuel out of that scribble? :-S )

It must feel like a little bit of heaven to find and definitely identify a child in one of these baptismal records: three generations in one, with birthdates and places for two of the generations...

(Some of the records I've had to work with managed to omit the bride's name from a marriage record, and even the ones that were "complete" only had the father's name, not the mother's.)

Re: Help decipher German handwriting on birth record

Posted: 31 Jan 2013 11:00PM GMT
Classification: Query
another detail:

Samuel and Maria married 1.9.95 "here" (same parish).

place of bapt.: seems to be "Gumpendorfer Kirche"

a little correction: it´s "Nikolsdorferstraße"

Re: Help decipher German handwriting on birth record

Posted: 19 Apr 2016 6:12PM GMT
Classification: Query
Edited: 19 Apr 2016 6:17PM GMT
Supplement for last column:
midwife Martha Krezner, Nikolsdorferstrasse 20, 5th district ( = Margareten)
September 1 , 1895 hier getraut -> means marriage was in same church.

Re: Help decipher German handwriting on birth record

Posted: 20 Apr 2016 1:51PM GMT
Classification: Query
Edited: 21 Apr 2016 1:24PM GMT
Thank you for the extra detail and for the reminder about this record. I still haven't figured out how or if it connects to me, because I still haven't managed to look at the Oberschützen microfilms. (I keep hoping they'll show up online so I don't have to go through the hassle....)

Re: Help decipher German handwriting on birth record

Posted: 21 Apr 2016 11:50AM GMT
Classification: Query
Maybe this helps you:

http://www.burgenlaender.com/BG/Zeitung/Serien/Auswandererdo...

Die ersten bodenständigen Auswanderer aus Oberschützen, die aus zwingender materieller Not nach Amerika gezogen sind, waren 66 Mitglieder der Großfamilie Polster, die alle namentlich bekannt und deren umfangreiche und außerordentliche informative Auswanderungsakte vom 26.12.1852 im ungarischen Staatsarchiv in Budapest erhalten geblieben sind. Auch die mündliche Überlieferung spricht noch lange von den "Polsterischen", die als erste weggezogen sind.

66 Polster´s emigrated to America, all names are known. And there is an extensive document of emigration in the Hungarian Public Record Office in Budapest, dated Dec 26th 1852.
per page

Find a board about a specific topic