Those lines are:
A name of a village/town, which seems something like "Sziaudrusi", but is really hard to decipher. "Sz" is a Polish way to denote a sound "sh", that spelling earlier was used in Lithuanian as well.
There is no such name in Lithuania, but lots of more or less similar ones, so it is really hard to tell what it had really been.
Further text is "father Puras Pranas" ( the latter is a name, i.e. Francisk)
then below the same location name, Kovno (meaning it belongs to Kovno gubernia)