Search for content in message boards

Greek Catholic Latin Baptismal Certificate

Greek Catholic Latin Baptismal Certificate

Posted: 24 Oct 2012 3:48AM GMT
Classification: Query
Surnames: Myszkowsky, Myszkowski, Myskowsky, Myskowski
This is my Great Grandfather Peter Myszkowski's baptismal certificate. He was born in Polany, Galicia as was his father Theodore.
I am focused on the "Parentes" (=kinsman)column of the document because it lists names, occupation and place of birth. This info will be invaluable for further research of this branch of my family tree.

Perhaps a fresh pair of eyes may be of assistance? Whatever input I get is greatly appreciated.
Attachments:

Re: Greek Catholic Latin Baptismal Certificate

Posted: 12 Dec 2012 4:20PM GMT
Classification: Query
squeekmonsther317
May I suggest http://genforum.genealogy.com/poland/
http://www.help.narodowa.pl/

distribution of MYSZKOWSKI surname holders in Poland:
http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/myszkowski.html

Re: Greek Catholic Latin Baptismal Certificate

Posted: 13 Dec 2012 1:44AM GMT
Classification: Query
Thanks for the information.
I was able to get the document translated through the LDS site FamilySearch.org. It was very helpful. I would recommend for anybody with document that needs a translation, their contributors are very knowledgeable.

Re: Greek Catholic Latin Baptismal Certificate

Posted: 13 Dec 2012 3:34AM GMT
Classification: Query
You're welcome.
How was the mother's name translated? Eve/Anna Howatake. This HOWATAKE makes no sense in Ruthenian/Slavic.

Re: Greek Catholic Latin Baptismal Certificate

Posted: 13 Dec 2012 6:04PM GMT
Classification: Query
I had two responses that both translated the surname as HOTEWEK.
After the document was translated,(combined with a few translated letters written in Russian from 1950's from Lviv,Ukraine) I discovered the mother's name was Madzej & that Hotewek was a surname from the pevious generation.
It is interesting that the name makes no sense in Ruthenian/Slavic-- I had a feeling something was amiss-- in my research I havent been able to find that name even once.

Re: Greek Catholic Latin Baptismal Certificate

Posted: 13 Dec 2012 6:50PM GMT
Classification: Query
A little background---In 2003, my father obtained four old letters written in Cyrillic recieved in NYC by my grandfather & his brother (from lost relatives in Lviv, Ukraine)after my grandfather passed away. He had the content of these letters translated by a priest at that time and told family members that we had Polish roots/ancestors.
In 2011, my father gave me these letters as well as a few documents & photos that had previously belonged to my grandfather and great grandfather. It was at this time I decided to research as deep as I could the previously unknown family history for my father's side of the family tree to share with my relatives.
One document I came into was the handwritten copy of the Baptismal Certificate of my great grandfather Peter. It is the document scanned in the original post for this thread.
Once I had the translation of this document, I confirmed a couple of names/relationships from the old letters I had also obtained. That is how Hatowake surname mistake was made/discovered.
In addition to that, I learned both my great grandparents were Lemkos who were born in Galicia (Austria-Hungary)around 1900 and did not consider themselves of Polish extraction, rather, they described themselves as Ruthenian. Now knowing the history of Lemko people, this expains why the old letters were coming from Lviv, Ukraine. This has since opened up many new avenues of genealogy research. I am determined to connect with my living relatives overseas.
It is a work in progress......

Re: Greek Catholic Latin Baptismal Certificate

Posted: 13 Dec 2012 9:49PM GMT
Classification: Query
It is possible that the surname was not written correctly, transcribed [I could not make out if the letter was T or L] or it evolved into a better spelling but HOTEWEK not in by book. I'm leaning more toward HOLEWIAK or something similar.

Have you listened to the pronuncation? I'm sure I left a site in MYSZKOWSKI query for you.
http://boards.ancestry.com/surnames.myszkowski/24.1/mb.ashx

Madzej, Anna Zyndranowa, Galicy 17 1891 1908
Madzej, Michal Tondranowa 30 1871 1901
Madzej, Rundraz Ladonser 28 1872 1900
Madzej, Wanso Lendranowa 27 1871 1898
from NY Ellis Island. The above MADZEJ from Zyndranowa.

Re: Greek Catholic Latin Baptismal Certificate

Posted: 13 Dec 2012 9:58PM GMT
Classification: Query
squeekmonster317
Don't know why but I'm leaning toward HOLOWACZ being Hotewek.

Holawacz, Andrej Polany 30 1874 1904
Holowacz, Stefan Polany 24 1875 1899
Holowetz, Marya Polany 16 1890 1906
Holowjah, Julianna Polany, Gal., Austria 16 1897 1913
source: www.ellisislandrecords.org

Re: what if the L is L~

Posted: 13 Dec 2012 10:33PM GMT
Classification: Query
squeekmonster317

Took a fifth look on the document. What if the letter that was transcribed as T is actually a letter L~ with a line thru it giving it a different sound.
Holowacz, Stefan Polany 24 1875 1899 view NY EI

Hołowacz in Poland
http://www.moikrewni.pl/mapa/kompletny/ho%25C5%2582owacz.htm...

Re: what if the L is L~

Posted: 14 Dec 2012 3:20AM GMT
Classification: Query
Any variation is possible. I can't tell you how many times I've given myself a headache looking at that Baptism Certificate.
The good news is as long as I get my hands on more records from Polany, the Hotewek name mystery will be solved because it is a maiden name of a bride married to a Myszkowski. Getting those records is the next challenge ...LDS has no records avail so I will probably have to write to the Archive in Przemysl.
per page

Find a board about a specific topic