The reference to Landau is his sending greetings. Much of the letter only deals with farm matters, but nevertheless here is the translation:
"Dear [or Esteemed] Herold: As I have now been reading the paper for so long, I thought that I would contribute a few lines. (As it should be. Let us hear from you from time to time. Many will read it with interest. Ed.) The weather is so pleasant – it's almost like spring-time. Yesterday, December 4, my two brothers were out hunting, when all of a sudden an "Erdhas" or Gopher scurried across the path [or: in front of them ?]. I had 14 swine, now five have been destroyed and nine were shot and killed, for which the government will pay me half of their value, which is better than nothing. Recently I purchased a swine that weighed 320 pounds, at 7 [cents] per pound. When I butchered the swine there was so much meat for sausages that I could not find enough intestine in the whole area to make all of the sausages. Whether you believe it is up to you [or: no one is forced to believe this].
"Greeting to my parents in Landau, S. R., as well as to my brother-in-law Raphael Bernhart, his wife and children. I will send you the Herold, which you should read diligently, and also let us here from you. Many greetings to my cousins Georg H., Joseph K., Georg F., Rudolph F. and all my half-brothers in Dickinson."